Вы, наверное, заметили, что моя транскрипция японских слов написана кириллицей.
Я где-то прочитала, что транскрипцию надо писать на родном языке. И подумала, а ведь верно, из-за shi, cho, jo и других подобных звуков некоторые люди так и произносят: «ши», «чо», «жо» («джо») и так далее. Например, «ваташи», «чотто», «хажимемашо».
Но в японском языке нет «ши», «чо», «жо» [...]